Two Little Piano Pieces : "Seksek" + "AYATORI"

Every few years, I write small piano works just for myself, without commissions nor requests from anyone. I do this to go back to the basics of composing, so I can try out new methods and systems. In order to create these methods and systems I put strict limits on the piece. For instance I might develop a rule like "no more than 3 notes can be played at the same time", or "no pedal", or "right hand and left hand always move together" etc. In these little pieces I go back to basics, as if I were learning the piano as a small child.

By writing these pieces I unearthed new compositional techniques which I then applied to several works - including large orchestral works and concerti - where these new systems are developed and in use.

I also decided to write these two little pieces in August 2011, because my child was due to be born in a month and my wife banned me from starting work on any large scale commissions. So I wrote these little pieces to find a flexible new composition system whilst waiting for my daughter to come out into the world. A week after I finished, she arrived

Seksek is Turkish for "Hopscotch". Ayatori means "Cat's Cradle" in Japanese.

Dai Fujikura

2 つの小品 [I. Seksek, 2. あやとり] (2011)
僕は、2、3 年おきに、委嘱や誰かからのリクエストなしに、自分のためだけにピアノの小品を書いている。これは作曲の原点に立ち戻るために行っていることで、新しい手法や 形式を試してみる機会となる。そうした手法や形式を作り出すために、作品に対して厳密な制限を課している。例えば、「一度に弾いて良い音は 3 つまで」とか「ペダルは使わない」 とか「右手と左手は常に一緒に動く」といったような。あたかも幼い子供がピアノを習う かのように、これらの小品の中で僕は原点に立ち戻る。 このような作品を書くことによって作曲の新しいテクニックを見出し、のちにそれを大きな管弦楽曲や協奏曲などのいくつかの作品に適用して、そこで、こうした新しい形式が展開されて使われる。 この 2 つの小品は 2011 年 8 月に書いたのだけど、それは 1 カ月後に子供が生ま れることになっていて、僕が大きな委嘱作品に取りかかることを妻が禁じたから。 そういった経緯でこの 2 つの小品を書く中で柔軟性に富んだ新しい作曲形式を見出す一方、 娘がこの世に生まれてくるのを待った。完成後1週間で娘が生まれた。 “Seksek”はトルコ語で「けんけん飛び」のこと。 藤倉大



- MENU -
top page

© Copyright Dai Fujikura. All rights reserved.